TS 08-09 : le forum de la promo !
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
TS 08-09 : le forum de la promo !

Forum officiel de la promotion Master 2 Pro TS - Université Paris VII Denis Diderot.
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 British English or American English?

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Sarah




Messages : 20
Date d'inscription : 10/12/2008
Age : 37

British English or American English? Empty
MessageSujet: British English or American English?   British English or American English? EmptyJeu 18 Déc - 18:35

Salut tout le monde,
J'ai besoin de votre avis, votre expertise pour un truc concernant le dilemne entre anglais britannique et anglais américain. Je suis en train de traduire la brochure marketing de ma boite du français vers l'anglais dont une partie est tirée de la précédente version (donc déjà traduite). En fait certains noms d'émissions de TV utilisent l'orthographe américain alors que dans leur description et dans le reste de la brochure c'est de l'anglais britannique. Que dois-je faire? Tout homogénéiser ou alterner entre les deux? Apparament ils ne semblent pas y accorder trop d'importance mais je voulais quand même savoir s'il y avait une règle stricte à ce sujet?
Traductologiquement vôtre,

Sarah
Revenir en haut Aller en bas
Admin
Admin



Messages : 78
Date d'inscription : 15/11/2008

British English or American English? Empty
MessageSujet: Re: British English or American English?   British English or American English? EmptyJeu 18 Déc - 20:45

Salut Sarah !

Bien vu ta question, c'est vrai que je me la pose pas mal aussi dans le cadre de mon travail, et plus généralement lorsque je traduis... voilà mon opinion :

1. Mixer les deux, c'est à éviter de toute façon : je pense que ça donnera à 90% des clients/lecteurs l'impression que tu es trop hésitante, voire que tu fais des fautes d'orthographe. Pas un bon plan, quoi. Enfin, c'est comme ça que je vois les choses. Il faut donc faire un choix, et s'y tenir.

2. Après, la grande question, c'est de savoir si tu traduis pour des britanniques, des américains, ou pour le monde entier (façon de parler)... Je crois qu'il y a 3 types d'anglais : celui des britanniques, celui des américains, et celui du reste du monde (y compris les 2 premières catégories, d'ailleurs !).
Donc à partir de là, tu peux choisir la façon dont tu vas traduire. Pour les catégories anglais UK et anglais US, la question est vite réglée. Mais pour la catégorie "globish"... mon choix perso dans ce cas-là est fondé sur une constatation simple : la culture (et donc le vocabulaire) US dominent nettement. Donc je choisirai plutôt l'orthographe et le vocabulaire US.

Conclusion : tu harmonises l'orthographe en tout état de cause, et après ben... c'est selon ta sensibilité. Un exemple tout bête : fin octobre, alors que je débutais au LNE, la stagiaire précédente était encore là. On s'est retrouvés à devoir boucler en urgence une traduction de plaquette "informativo-commerciale" sur les sacs poubelles recyclables. Elle était plutôt de culture UK, moi plutôt US... résultat, elle maintenait "bin liners" et moi "bin bags".
Le problème s'est finalement réglé en regardant la norme de référence sur le sujet, qui disait... "bin sacks". lol!


Bref voilà, just my 2 cents, comme on dit !
Revenir en haut Aller en bas
https://ts0809.bbactif.com
Sarah




Messages : 20
Date d'inscription : 10/12/2008
Age : 37

British English or American English? Empty
MessageSujet: Re: British English or American English?   British English or American English? EmptyJeu 18 Déc - 23:42

Merci Philippe!

T'as bien résumé mon dilemme. Je vais déjà tâcher d'homogénéiser ma trad. comme tu l'as suggéré. Ensuite j'hésite encore entre UK et US puisque, histoire de faire simple, les destinataires de la brochure viennent du monde entier. En plus, comme il s'agit de promouvoir une chaine de football auprès d'investisseurs je ne suis pas sûre qu'elle s'adresse à un public américain.
Je vais voir ce qu'en pense mon tuteur, bien que ça ne semble pas être un souci de premier ordre pour lui.

ciao et encore merci!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





British English or American English? Empty
MessageSujet: Re: British English or American English?   British English or American English? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
British English or American English?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
TS 08-09 : le forum de la promo ! :: Votre entreprise-
Sauter vers: